Language Barriers and Being Monolingual in Europe

“So what languages do you speak?” was one thing that a lot of people asked me when I was preparing for my trip. There was also a pretty unanimous expression of shock on the faces of everyone who asked when I replied with, “Other than English, none.” The Asian languages in particular would have been a bit of a challenge that would require a mindful application I just didn’t have, but what of the other languages that use the same Latin symbols and letters? I made a rather naive excuse for it, saying “I’m going to be going to so many countries, there’s no way I could learn the languages of every single one of them!” It sounds lazy, I know, but it was the truth – I was rarely in a country for more than a week, and never exactly knowing where I was going to end up next, so never knowing which language I should prioritise in learning. Because they all had their own languages that were dominant, with no major common lingual factor except – yep, you guessed it – English, in one form or another.

But the honest truth is that I never went into the trek around Europe expecting the world to cater to what was probably my biggest touristic flaw. I was expecting to have a much more difficult time as a monolingual than I did, and the ease with which I actually did around is a surprise for which I am quite grateful. I often found myself playing charades or using broken English in the most obscure or random places, only to be told, “It’s okay sir, I do speak English.” It was slightly humiliating, but it was the one thing I couldn’t escape or distance myself from, or make any immediate move to change that would be directly helpful – by the time I learnt the basics of any language it would be time to move on to the next country! Still, it wasn’t always smooth sailing, and Europe provided me with more than a handful of awkward and memorable linguistic experiences.

***

The Russian and Mongolian languages and their Cyrillic alphabet did inspire a bit of my fascination with other languages, but for the most part, everyone in Russia and Mongolia spoke Russian or Mongolian, and not much else. It was when I got to Finland that the concept of widespread multilingualism really hit me. I watched on, slightly intimidated, as Susanna’s Finnish friends seamlessly moved between Finnish, Swedish – the countries two official languages – and English, which everyone just seems to know anyway despite it not being an official language. Scandinavia and northern Europe were like that, I was told from the beginning – almost everyone learns English in school, so I should have no problems. Yet I was still exposed to what felt like at least three different languages in each country. It actually made me feel a little less intelligent, to see small children yapping away in a foreign language and switch over to what was an impressive command of rudimentary English, especially for a 5 year old, and back again as though it was nothing. In an attempt to make more excuses, I told myself it was the geography and logistics of Europe than lent its residents to learning so many languages. They have many neighbours in close, bordering proximity, with everyday practical uses for the languages they were learning, and a constant need to practice them. How often were my Year 7 French lessons going to come in handy in the middle of Sydney?

Although I shouldn’t speak so soon – the country where I did encounter my first language barrier was, of course, France.
“The French are so arrogant – they’ll understand English, and know you don’t speak French, but they’ll pretend they don’t know what you’re saying because they think it’s beneath them to speak your language in their country.” That was the general idea a lot of people had told me to expect in France, particularly Paris, but I’m so pleased to say that it was not my experience at all. A lot of the guys I was with for Parisian Pride spoke amongst themselves in French, but when they addressed me they always spoke in English, or at least to the best of their abilities. Which was more than I was doing for them, considering I was in their country, so I feeling nothing but gratitude towards the Parisians I encountered. Well, perhaps a little more than gratitude… whatever language they spoke, Parisian men were still Parisian men.

However, during my frantic last morning at the hostel in Paris, packing before my 12pm check-out time, I was accosted by one of the housekeeping staff. She seemed a little flustered when she entered the room and saw me doubled over my backpack, trying to shove everything inside as quickly as I could. I probably looked like a deer in the headlights too, and we both just stared at each other for a few seconds. Then she started speaking to me in French.
“Oh… ah… sorry. I don’t speak French,” I said sheepishly. However, she continued motioning to my bed and speaking to me in the foreign tongue.
“Ahh… Check out is at noon? I still have fifteen minutes?” I said, pointing to the clock. She said something else in French, with some emphatic hand gestures, and stared earnestly at me.
“Ahh… I don’t speak French,” I muttered, before trying again. “I’m about to leave, I’m just packing my things now.” I was mortified to realise I had begun raising my voice, as though the housekeeper might suddenly start to understand English if I said what I was saying loud enough. She just looked and me and said something else in French. We both just stared at each other. It was pointless: neither of us had the slightest clue what the other one was saying, and we weren’t talking to each other anymore – we were talking at each other, and it was achieving nothing except frustrating the hell out of us. In the end she just shrugged her shoulders and left the room, in what I can only assume was a non-verbal cue for “Hurry up and pack your things and get the hell out!”

***

Given that northern Europe was better known for the English skills of its residents, it’s no surprise that Spain was the next country to present me with a language barrier, although this time it was an entirely different situation. I learnt a fair bit of Spanish before a trip I took to Costa Rica a couple of years ago, and even studied it for a semester at university afterwards. Despite all that, the only phrases I had mastered allowed me to tell people I speak Spanish, just not very well, and to order a beer – priorities, right? It wasn’t much, and it really wasn’t enough when I tried to make conversation after locking lips with a guy on the dance floor at a nightclub in Madrid. He spoke about as much English as I did Spanish, or even less, so I basically had to stand there with a blank stare until he finally said something that I even half recognised. Not that he was saying much, other than “guapo“, between our kisses, though. I guess there are some situations where body language really does suffice.

Yet the country does have some other linguistic tensions that are a little bit more important than a Spanish one night stand. When I was in Barcelona I thought my Spanish was just exceptionally poor, but it turns out that in the region of Catalonia, almost everything is written in Catalan, and a lot of the locals get annoyed when you ignorantly launch into speaking to them in Spanish, regardless of your fluency. It meant little and less for me, someone who could hardly speak either, but for a Spanish speaker like Rich it was quite frustrating. But probably not as frustrating as it was to all the local Catalonians who everyone just assumes speak Spanish. I was able to discreetly bow out of that internal national conflict, as my reliance on English wasn’t as likely to offend anyone as much as it would just make them think I was an ignorant tourist.

The way I was able to explore Europe despite only knowing one language does give you an idea of the kind of power that fluency in English can offer you. Some people even find the language rather intimidating. I remember talking about it with Ike when I was staying with him in Ancona. Ike is half Dutch, so he spoke English and Italian as well as a bit of Dutch, but he told me of his own interesting experiences with language in Spain.
“It’s interesting – people are almost afraid of speaking English incorrectly, especially a lot of younger guys”, he mused as I told him my own experiences in Madrid. “I mean, they won’t get better if they don’t practice, but they don’t want to speak it if they can’t speak it perfectly. It doesn’t really make sense. A lot of the guys, they would rather try and speak to me in Italian.” He had a good chuckle remember thing that. “And… I mean, they don’t even know Italian. There’s some small similarities between Spanish and Italian… but, you know, not enough. They’re rather speak to me in terrible Italian than use slightly imperfect English.” It was something that I never came across – most likely because English was the only option they really had when talking to me – and it’s something I still haven’t been able to really explain.

***

Spain and Catalonia aren’t the only regions to have geo-lingusitic tensions. On my first night in Vienna with Kathi, she had explained to me some of the differences between the dialects of German that are spoken in Austria and Germany. “It’s mostly the same, but there are some different words for things that we have that the Germans don’t.” The more she explained it, the more I realised it was much the same as differences between American English and British English and even Australian English. At first it doesn’t seem like much, but you when you think about the different meanings we assign to different words – the use of “thongs” springs to mind – you understand just how much confusion there can be with these slight differences within the language. “It’s also frustrating when we go to Germany,” Kathi continued, “because most of the people in Austria take the time to learn some of the differences in the German they speak in Germany, but not many Germans do they same when they come to Austria.” She sighed and rolled her eyes. “It’s like they think they’re the ones who speak real German.” I couldn’t help but giggle to myself a little. It was interesting to see that such little problems could be, quite literally, the same in any language.

Yet there were other times when the different language posed absolutely no problems at all, and appeared to exist side by side with the greatest ease. When I arrived in Prague and was sitting down in Tomas and Matej’s kitchen eating the dinner they made me, the two often had short, lively exchanges in another language. When I asked Tomas what language they were speaking, Tomas seemed like he had to pause and think about it for a minute. “Well… I am speaking Czech, and Matej is speaking Slovak.” Tomas was originally from the Czech Republic, while Matej was a native of the neighbouring Slovakia.
“So… the languages are the same?” It was confusing, and seemed like literally the opposite of the kind of thing that Kathi had been talking about with the German language – instead of one language that everyone had trouble understanding, this seemed to be two languages operating like one.
“No, not the same,” Tomas said, thinking more. “They’re just… similar. I can speak Czech, and understand Slovak. Matej can speak Slovak, so we can just speak either.” He shrugged, not thinking much of it, but I found the concept rather mind-blowing: that you could speak in one language and listen to someone else speak in another. It was almost more than my poor little monolingual brain could handle. Considering they both used to be part of Czechoslovakia, I can only assume that the languages must be very similar, but even still, I was slightly amazed.

While I was impressed with the way the two languages operated so smoothly in sync, Prague was probably the least English-friendly city that I visited in the whole of Europe. Buying a bus ticket in the corner store proved to be a bit of a mission – Tomas had been having a cigarette outside, but I had to call him in to help me when I realised the woman behind the counter didn’t speak a lick of English. After that, I just had to hang on to my old tickets to show her the one I wanted whenever I went to buy a new one. There was enough English to get by in the main touristic parts of town, but I was lucky I usually had Matej or Tomas around whenever I was in the more obscure parts of town, because something tells me I wouldn’t have fared so well there as I had in the rest of Europe. Even sitting down to chat with their neighbours in their award-winning backyard was a bit of a challenge – out of all the places I’d visited, Prague was the city where learning to speak English hardly seemed like a priority at all. Tomas had only learnt it because he had lived in San Francisco several years ago, but he was definitely in a minority of those who did speak English.

***

I am so lucky that the one language that I do speak afforded me so much opportunity to travel relatively unhindered, but the more I saw of the world, the more my status as a monolingual felt like a handicap. I was insanely jealous as I watched people slip between different tongues so easily – I knew they weren’t saying anything specifically more profound than anything that could have been said in English, but it just felt like there was a wealth of knowledge that I was missing out on. Living in a country like Australia, with no countries with direct borders and no extremely obvious choices of a language to learn that might be useful in your own city, I’d never really considered that learning another language would be such a beneficial skill. Now, after travelling around so many different countries and discovering the complexities of a range and huge variety of languages, it’s become another one of my goals to learn, practice, and eventually become fluent in another language. Which language – for now – is undecided, but I have to thank the many companions and friends I made along the way in Europe for inspiring me, and opening my eyes to the importance of languages, and the highly valuable skill of multilingualism.

One Friend, Two Friends: Old Friend, New Friends

When Kathi and I returned from our excursion on the river, we parted ways for our separate plans that afternoon. She had a date, and I actually had another friend who lived in Vienna whose birthday, as it happened, was that very day. It’s not everyday that you accidentally arrive in your friends city on the other side of the world on their birthday weekend, so we had made plans to catch up for a drink to celebrate both his birthday and my being in Austria.

I’d originally contacted Stephen asking if I might be able to crash with him when I was in Vienna, but unfortunately he didn’t have any room for me in the place that he lived in with his girlfriend. Luckily things had worked out through Couchsurfing in the end, and I just met up with him on the afternoon of his birthday instead. I had met Stephen when I was studying at university – he was on an exchange semester at The University of Sydney, and we sat next to each other in one of our philosophy tutorials. Now, almost exactly a year later, we were sitting at a beach-themed bar on the side of the Danube in the middle of the city, catching up and reminiscing and soaking up the sun. I say afternoon, but it was actually closer to 7pm – what I would have typically called “evening”. But this was European summer, and if we measured parts of the day by how much daylight the had, “afternoon” wouldn’t end until approximately 10:30pm. I ordered another Radler and sat down to tell Stephen more about my travels, and what I was planning to do next, both short-term and long-term. “You could always get a working visa and come back to Europe to teach English,” he had suggested. “I know of a lot of places that are always looking for native English speakers to help adult students perfect the language, especially places in Austria and Germany.” Scenarios flashed through my mind of living in Berlin, teaching English to the locals during the week, and spending my weekends on the dance floor or in a dark corner at Berghain. I could definitely think of worse ways to spend my life, but at that stage I was thinking as little as possible about my life after my year of travelling. I’d been on the road for months now, and I wasn’t even halfway through my journey.

Our mugs of beer and Radler in the Viennese sunshine.

Our mugs of beer and Radler in the Viennese sunshine.

Stephen and I.

Stephen and I.

Eventually Stephen had to go, so I wished him a happy birthday one last time as we bid each other farewell. I hadn’t drank too much, and I ended up just heading back to Kathi’s, but that night was still rather significant. After all the travelling I’d done in the past few months, that conversation with Stephen had planted a seed in my mind, an idea in my head – the idea of living abroad. Every following city that I visited, and every time I cast my memory back to the places I’d visited, it wasn’t a question of whether I liked the city or not, but rather, ‘Could I live in this city?’

***

The following day was my final one in Vienna, and since Kathi had to work for most of the day I figured it would be the best opportunity to do my loop around the tourist ring and see some of attractions Vienna had to offer. The inner city, or Innere Stadt, of Vienna is a designated Unesco World Heritage site, and the architecture easily takes you back to centuries past. I wandered the streets and got a little bit lost, just soaking up in the atmosphere as I strolled past the coffeehouses and other eateries and watched the flocks of other tourists come and go.

One of the older buildings on one of the quieter streets in the city centre.

One of the older buildings on one of the quieter streets in the city centre.

Some more classical looking architecture I stumbled upon in my exploring.

Some more classical looking architecture I stumbled upon in my exploring.

A lot of the major sights are situated along a tram line that does a consistent ring around the city centre, but after I finally made my way out from getting lost in the Old Town streets, I decided that it was such a nice and beautiful sunny day that I would walk around the ring, instead of staying cooped up on the public transport. Some of the highlights of the sightseeing in Vienna were Stephansdom, or St. Stephens Cathedral, a 12th Century Gothic church that towered above the streets, and the impressive neo-Greek architecture of the Austrian Parliament Building, complete with a gold trimmed fountain depicting the goddess Athena, with the four figures around the base of the fountain representing the four most important rivers in the old Austro-Hungarian Empire.

Stephansdom looking overhead.

Stephansdom looking overhead.

The Austrian Parliament Building.

The Austrian Parliament Building.

The statue of Athena in front of the Parliament Building.

The statue of Athena in front of the Parliament Building.

I didn’t take too many photos, but then I didn’t know too much about all the different sights in Vienna. It was kind of better that way, I think. There was no pressure to see all the important things, like their had been to visit the greatest hits of Rome. I was able to just meander around, stopping when I saw something I thought was interesting, taking the odd picture here and there, strolling through the greenery in the various city parks and just enjoying the relaxing atmosphere the city had to offer. I laid down in grass and had a snooze, had a slice of cake at a coffeehouse – it was all just so chilled out that it didn’t even feel like sightseeing. It just felt like living.

***

In the late afternoon I met up with Kathi and one of her housemates who had returned the previous evening, Anna-Greta. Kathi had suggested meeting at Naschmarkt, a popular market that had all kinds of amazing foods and fresh fruit and produce, as well as flea market stalls that were selling all kinds of things. Unfortunately I didn’t have much need for all that food, since I’d be jumping on another train to a new city the following day, but it was interesting to check out. Kathi and Anna-Greta bought a few things, and then we sat down to have some food at one of the restaurants that was set up along the market. We ate Thai food – something I hadn’t seen since Thailand – and I told them how popular it was in Australia, and we discussed other cultural differences between Austria and Australia. My favourite moment, however, was when it took us at least a few minutes to translate the word “bruise” from German to English. I thought something was seriously strange when they were telling me how they sometimes got “blue stains” on their skin – it still makes me chuckle when I think about it.

After we’d finished eating, the three of us just hung out at home for the rest of the evening. Anna-Greta had been partying all weekend at a big festival, and all three of us had to get up relatively early the next day, so we didn’t feel like heading out anywhere. Kathi and I pulled out our ukuleles and Anna-Greta grabbed her guitar, and I gave them a couple of lessons and taught them some chords to be able to play a few new songs. I introduced Kathi to Paramore, whose most recent album has a couple of ukulele tracks that I had learnt how to play. She loved the music, and was pretty stoked when I taught her how to play ‘Interlude: Moving On’, and we also learnt how to play ‘Blowin’ In The Wind’, a challenge that Kathi’s other housemate had set for her. Then we just sat around chatting, and the girls told me about parties that they throw, and the music that they play and all the fun that they have, and it made me a little sad to be leaving the next day. “You’ll just have to come back next time we have a party,” Kathi said with a grin. “And at the end of the night we can run around being crazy while we play the ‘Spanish Flea’.” We all laughed, and I smiled to myself, sincerely hoping that one day that would actually happen. I’d made some great friends during my travels so far, and there wasn’t a doubt in my mind that some of those people such as Kathi – despite the distance – would remain my friends for life.

Russian Around

The next train on our journey would see us crossing another border, out of Mongolia and into the Siberian wilderness in Russia. We were all on a bit of a high after enjoying our time in Mongolia so much, so this two night journey would be a chance to debrief and prepare ourselves for our entry into Russia. Armed with two minute noodles and bottles of red wine, we said our goodbyes to Oko on our final evening in Ulaanbaatar and climbed aboard the train bound for Irkutsk.

***

The order of the cabins had been changed around since last time, and as the tickets were passed around I realised that I wouldn’t be isolated from the rest of the group this time. I was bunking with Tracy and the other British couple, Matt and Jen. The best word I could use to describe Matt and Jen is ‘organised’ – nothing was left spontaneous or unplanned, and they always liked to be two steps ahead of the game. I’m usually more than happy to play things by ear and go with be flow to see how things turn out, so sharing a cabin with the two of them was something of a juxtaposition, although there are definitely shorter straws to draw when it comes to close confines roommates.

Crossing the border to get into Russia from Mongolia was never going to be a fun ordeal – it took approximately four and half hours at the check points in both countries. To do what, I’m not entirely sure – Mongolia and Russia share a common gauge on their railways so there was no need to change the bogies. I know it’s necessary to check paperwork and visas and do the routine check for stowaways in the luggage compartment, which we’d all become very used to, but 10 hours just to cross a border just seems a little excessive. Not that it affected us very much at all – you could still do all the things you usually do on the train, with the exception of using the toilet, which you could use the station for – it just feels a little more frustrating to be sitting at a train station platform rather than watching the rolling hills of the countryside pass you by. I found myself pacing the corridor of our carriage, popping my head into other people’s cabins to say hello and see what they were doing, unable to sit for too long in any one place while the train was stationary, almost as though I was trying to make up for the lack of movement that was going on.

When the train finally did get moving again I joined two of the Australian girls, Rachel and Martina, in their cabin, along with Tim, Kaylah, Alyson, Dan and Claire. Rach and Marti were actually a couple who both work in travel and tourism, and have been travelling around the world together for the past several years. They both had their laptops and hard drives, so we set up a little theatre, cracked open a few bottles of wine, and watched a few episodes of Family Guy,The Amazing Race, and An Idiot Abroad, with the vast landscape of Siberia stretching out and beyond behind the screen. The Amazing Race was fun to watch with a group of travellers, as we speculated how we would fare in the challenges if we were contestants, and the episode of An Idiot Abroad was in China, so we pointed out all the familiar places we had been earlier in the week. Combined with dark chocolate and red wine, it was a fun and effective way of passing the time – after a while we realised we’d been there for about 4 hours. It was almost eight o’clock, yet the sunlight outside was deceptive, and back home the daylight could have passed for three or four in the afternoon. It was something we would all quickly get used to, but this time it had caught all of us by surprise.

***

Our interaction with the train staff was probably the most eventful part of our trip. On the previous trains we’d hardly spoken to the uniformed women who marched up and down the corridor, cleaning and tidying and I suppose helping anyone who needs assistance. The attendants on this train were Russian rather than Mongolian, and on the second day of our trip, before the border crossing, the woman who had been working on our carriage came in with a basket of chocolates, chips and drinks that she was selling. She started speaking in Russian and motioning to her products, but obviously none of us understood.
“No, thank you,” Tracy said slowly, and I shook my head to indicate that we didn’t want anything. Matt and Jen were contemplating some of the chocolate bars, and asked if they could borrow some Russian rubles, as they hadn’t managed to exchange any currency yet.
“One Twix, please”, Jen said, pointing at the Twix bars and holding up one finger. The lady took the 100 ruble note and gave her two bars.
“No, one,” Jen repeated, holding up her index finger to try and communicate the number. The woman said something in Russian, took away one of the Twix bars and replaced it with a Snickers.
“No, I have allergies. Nut allergies,” said Matt. I don’t know if the train attendant understood, but if she did then she certainly didn’t like what she heard. She started rambling again in Russian, pulled the Snickers back and then put three bottles of soft drink of the table in front on us. She placed her hand on each one, each time saying something in Russian, then motioning back to the chocolates, all the while speaking Russian at us.

“We don’t speak any Russian,” Matt said, before turning to find his Lonely Planet book. “Maybe we can get some translation happening.” The Russian woman liked that even less. Her voice got louder, and she picked the book up out of Matt’s hands, and slammed it back onto the table.
“No,” she said, the first word of intelligible English so far, and then pointed at the book, said something that sounded like “your culture”, then motioned back to the chocolates and said “Here in Russia.”
Not only were we a little confused at what was going on, but it was a little annoying to know she had been screaming at us in Russian when she clearly knew some English words – no matter how small they had been, it would have been better than our almost non-existent knowledge of Russian. The drift of the conversation seemed to be that Matt and Jen would not be getting any change from the transaction, so they just settled for taking two Twix’s and letting the grumpy train attendant go on her way.

Later in the afternoon, in a conversation in Rach and Marti’s cabin, I learnt that everyone else had gone through a similar ordeal, with the attendant threatening to cut off our access to the hot water on the train if we refused to buy anything. The hot water was a boiling urn that could be used to make tea, coffee, and two minute noodles, so naturally it was a key ingredient to us surviving these long train treks. Personally, I was just surprised that they had managed to get even that much of a translation, although Marti is originally from Slovakia and does have a bit of a knack for European languages. When I relayed this story to the others in my cabin, Matt said it was just part of a more general bribe that is probably a regular occurrence. Whatever the case, after the train attendant had acquired her fee, she became one of the most pleasant people I’ve ever met, even talking to us a couple of times in nearly perfect English. That annoyed my slightly, however, because it meant that her initial tantrum and almost definitely been a complete sham. It was a small amount though, and in the end didn’t come out of my pocket, so it was easy to write it off as just another cultural custom to recognise, familiarise ourselves with, and get used to.

***

Our short ride from Beijing to Ulaanbaatar felt like nothing after the amount of time it took from Ulaanbaatar to Irkutsk. I don’t think the distances are all that different – it was just the time spent at border crossings and the time of our departures that had made the second trip seem longer, given that we’d spent two nights on that train rather than one. It was a sweet, freezing breath of relief as I stepped off the train and onto the platform at Irkutsk, and I tried to not think about the fact that our next train journey would be at least twice at long, both in distance and in time.